Title: Better Man (Taylor’s Version) [From the Vault]
Artist: Taylor Swift
Album: Red
Released: 2021
Genre: Pop
Better Man
[Verse 1]
I know I’m probably better off on my own
من میدونم حتما اگه تنها باشم برام بهتره
Than lovin' a man who didn’t know what he had when he had it
نسبت به اینکه مردی رو دوست داشته باشم ک قدر چیزو ک داشتو ندونست
And I see the permanent damage you did to me
و من آسیب دائمی ک بهم زدیو میبینم
Never again, I just wish I could forget when it was magic
هیچوقت دیگه، ای کاش میتونستم روزای جادوییمونو فراموش کنم
[Pre-Chorus]
I wish it wasn't 4 AM, standing in the mirror
ای کاش ساعت ۴ صبح نبود، جلوی آینه ایستادم
Saying to myself, you know you had to do it
به خودم میگم، میدونی تو باید انجامش میدادی
I know the bravest thing I ever did was run
من میدونم شجاعانه ترین کاری ک کردم فرار کردن از اون رابطه بود
[Chorus]
Sometimes, in the middle of the night, I can feel you again
بعضی وقتها در نیمه های شب، من میتونم دوباره حست کنم
But I just miss you, and I just wish you were a better man
اما من فقط دلم برات تنگ شده، و فقط آرزو میکنم ای کاش مرد بهتری بودی
And I know why we had to say goodbye like the back of my hand
و من مثل کف دستم میدونم چرا مجبور بودیم خداحافظی کنیم
And I just miss you, and I just wish you were a better man
و من فقط دلم برات تنگ شده، و آرزو میکنم ای کاش مرد بهتری بودی
Better man
مرد بهتری بودی
[Verse 2]
I know I’m probably better off all alone
من میدونم که احتمالا تنها باشم اوضام بهتره
Than needing a man who could change his mind
At any given minute
نسبت به اینکه به مردی نیاز داشته باشم ک هر دقیقه نظرش عوض میشه
And it’s always on your terms
و همیشه همه چیز بر وفق مراد خودت بود
I waited on every careless word
من هم برای حرفای بی اهمیتت صبوری کردم
Hoping it might turn sweet again
آرزو میکردم ک دوباره همه چیز شیرین بشه
Like it was in the beginning
درست مثل اوایل رابطمون
[Pre-Chorus 2]
But your jealousy, I can hear it now
اما حسادت تو، میتونم الانم بشنوم
You’re talking down to me like I'll always be around
ک داری از بالا باهام حرف میزنی جوری ک انگار فکر میکنی من همیشه پیشت میمونم
You push my love away like it's some kind of loaded gun
تو عشق منو از خودت روندی انگار ی جورایی تفنگ پره
Oh, you never thought I’d run
اوه، تو هیچوقت فکر نمیکردی من ترکت کنم
[Chorus]
Sometimes, in the middle of the night, I can feel you again
بعضی وقتها در نیمه های شب، من میتونم دوباره حست کنم
But I just miss you, and I just wish you were a better man
اما من فقط دلم برات تنگ شده، و فقط آرزو میکنم ای کاش مرد بهتری بودی
And I know why we had to say goodbye like the back of my hand
و من مثل کف دستم میدونم چرا مجبور بودیم خداحافظی کنیم
But I just miss you, and I just wish you were a better man
اما من فقط دلم برات تنگ شده، و آرزو میکنم ای کاش مرد بهتری بودی
Better man
مرد بهتری بودی
[Bridge]
I hold onto this pride because these days, it's all I have
من این روزا چسبیدم به غرورم چون تمام چیزیه که دارم
And I gave to you my best and we both know you can't say that
و من بهترین خودمو به تو دادم و ما هر دومون میدونیم تو نمیتونی اینو بگی
I wish you were a better man
ای کاش تو آدم بهتری بودی
I wonder what we would’ve become
If you were a better man
من متعجبم اگه تو آدم بهتری بودی رابطمون چقدر خوب میشد
We might still be in love
ممکن بود هنوز هم عاشق هم بودیم
If you were a better man
اگه تو آدم بهتری بودی
You would've been the one
تو میتونستی نیمه من باشی
If you were a better man
اگه آدم بهتری بودی
Yeah, yeah
آره، آره
[Chorus]
Sometimes, in the middle of the night, I can feel you again
بعضی وقتها در نیمه های شب، من میتونم دوباره حست کنم
But I just miss you, and I just wish you were a better man
اما من فقط دلم برات تنگ شده، و فقط آرزو میکنم ای کاش مرد بهتری بودی
But I know why we had to say goodbye like the back of my hand
اما من مثل کف دستم میدونم چرا مجبور بودیم خداحافظی کنیم
But I just miss you, and I just wish you were a better man
اما من فقط دلم برات تنگ شده، و آرزو میکنم ای کاش مرد بهتری بودی
Better man
مرد بهتری بودی
[Chorus]
(Sometimes, in the middle of the night, I can feel you again)
بعضی وقتها در نیمه های شب، من میتونم دوباره حست کنم
We might still be in love، If you were a better man
ممکن بود هنوز هم عاشق هم بودیم اگه تو مرد بهتری بودی
(But I just miss you, and I just wish you were a better man)
اما من فقط دلم برات تنگ شده، و فقط آرزو میکنم ای کاش مرد بهتری بودی
Yeah, yeah
آره، آره
But I know why we had to say goodbye like the back of my hand
اما من مثل کف دستم میدونم چرا مجبور بودیم خداحافظی کنیم
But I just miss you, and I just wish you were a better man
اما من فقط دلم برات تنگ شده، و آرزو میکنم ای کاش مرد بهتری بودی
Better man
مرد بهتری
[Outro]
We might still be in love
If you were a better man
ممکن بود هنوز هم عاشق هم بودیم اگه تو مرد بهتری بودی
You would've been the one
If you were a better man
تو میتونستی نیمه گمشده من باشی اگه مرد بهتری میبودی