loading...
لیریکس وان
fateme.e بازدید : 5992 شنبه 13 دی 1399 نظرات (3)

 

Title: Before You Go

Artist: Lewis Capaldi

Album: Divinely Uninspired to a Hellish e

Extent

Released: 2019

Genre: Alternative/Indie

 

درباره آهنگ

این آهنگ درباره حال شخصیه که یکی از عزیزترین هاش خودکشی کرده و حالا خودشو مسئول مرگ اون شخص میدونه. لوئیس این آهنگو در رابطه با حال مادرش پس از مرگ خالش نوشته.

 

Before You Go

[Verse 1]

I fell by the wayside like everyone else

من هم مثل آدمای دیگه احساس کردم بهم کم توجهی شده

(اصطلاح fell by the wayside به معنای مورد توجه قرار نگرفتن و فراموش شدنه.)

I hate you, I hate you, I hate you but I was just kidding myself

ازت متنفرم، ازت متنفرم، ازت متنفرم اما من خودمو دست انداخته بودم 

Our every moment, I start to replace

من شروع کردم به جایگزین کردن همه لحظاتمون

(راوی انقدر احساس گناه میکنه برای از دست دادن عزیزش که این افکار وحشتناک داره جایگزین تمام خاطرات خوبشون میشه)

'Cause now that they're gone, all I hear are the words that I needed to say

چون حالا که اون لحظات گذشته و رفته، تمام صداهایی که درسرم میشنوم اون چیزیه که نیاز داشتم بگم

 

[Pre-Chorus]

When you hurt under the surface

وقتی زیر ظاهرت داری عذاب میکشی

(از درون داری درد میکشی اما ظاهر سازی میکنی که انگار همه چیز اوکیه)

Like troubled water running cold

مثل امواج متلاطم که سرد جریان پیدا میکنن

Well, time can heal but this won't

خب، زمان همه دردها رو خوب میکنه اما این یکی رو نه

(راوی داره از حسی که پس از مرگ عزیزش داره میگه اینکه با رفتن اون حالا راوی هم حس دردی رو در وجودش داره تحمل میکنه و زخمش نمیتونه التیام پیدا کنه حتی با گذشت زمان)

 

[Chorus]

So, before you go

پس، قبل از اینکه بری

Was there something I could've said

To make your heart beat better?

آیا حرفی بود که با گفتنش بتونم باعث بشم ضربان قلبت بهتر بتپه؟

(لوئیس در مصاحبه با Zane Lowe گفته بود: وقتی پنج شیش سالم بود خالم خودکشی کرد و اخیرا راجب احساس مامانم بعد از فوت خالم باهاش صحبت کردم. درباره اینکه تو همش این سوالارو از خودت میپرسی که چیکار میتونستم بکنم؟ اصلا میتونستم کاری بکنم؟ ) 

If only I'd have known you had a storm to weather

فقط اگه میدونستم روزهای سختی رو داری تحمل میکنی

So, before you go

پس، قبل از اینکه بری

Was there something I could've said

To make it all stop hurting?

آیا حرفی بود که با گفتنش میتونستم دردتو کمتر کنم؟

It kills me how your mind can make you feel so worthless

فکر اینکه چطور ذهنت باعث شده تو احساس بی ارزشی کنی منو داره میکشه

So, before you go

پس، قبل از اینکه بری

 

[Verse 2]

Was never the right time, whenever you called

 هروقت که زنگ میزدی زمان مناسبی نبود

(راوی داره خودشو سرزنش میکنه و میگه هر وقت عزیزش زنگ میزد سرش شلوغ بود و براش وقت نذاشت)

Went little by little by little until there was nothing at all

کم کم دردهات رو هم جمع شد تا وقتی که هیچ چیزی ازت نموند

Our every moment, I start to replay

دارم همه لحظاتمون رو در ذهنم مرور میکنم

But all I can think about is seeing that look on your face

اما تمام چیزی که میتونم بهش فکر کنم حالت چهره توئه

 

[Pre-Chorus]

When you hurt under the surface

وقتی زیر ظاهرت داری عذاب میکشی

Like troubled water running cold

مثل امواج متلاطم که سرد جریان پیدا میکنن

Well, time can heal but this won't

خب، زمان همه دردها رو خوب میکنه اما این یکی رو نه

 

[Chorus]

So, before you go

پس، قبل از اینکه بری

Was there something I could've said

To make your heart beat better?

آیا حرفی بود که با گفتنش بتونم باعث بشم ضربان قلبت بهتر بتپه؟

If only I'd have known you had a storm to weather

فقط اگه میدونستم روزهای سختی رو داری تحمل میکنی

So, before you go

پس، قبل از اینکه بری

Was there something I could've said

To make it all stop hurting?

آیا حرفی بود که با گفتنش میتونستم دردتو کمتر کنم؟

It kills me how your mind can make you feel so worthless

فکر اینکه چطور ذهنت باعث شده تو احساس بی ارزشی کنی منو داره میکشه

So, before you go

پس، قبل از اینکه بری

 

[Bridge]

Would we be better off by now

If I'd have let my walls come down?

اگه دیوارهامو زمین میذاشتم الان اوضامون خیلی خوب بود؟

(اینجا داره به این اشاره میکنه که اگه با اون شخص حرف میزد و ارتباط برقرار میکرد شاید اینجوری نمیشد.)

Maybe, I guess we'll never know

ممکنه، فکر کنم ما هیچوقت نمیفهمیم

You know, you know

میدونی، میدونی

 

[Chorus]

Before you go

قبل از اینکه بری

Was there something I could've said

To make your heart beat better?

آیا حرفی بود که با گفتنش بتونم باعث بشم ضربان قلبت بهتر بتپه؟

If only I'd have known you had a storm to weather

فقط اگه میدونستم روزهای سختی رو داری تحمل میکنی

So, before you go

پس، قبل از اینکه بری

Was there something I could've said

To make it all stop hurting?

آیا حرفی بود که با گفتنش میتونستم دردتو کمتر کنم؟

It kills me how your mind can make you feel so worthless

فکر اینکه چطور ذهنت باعث شده تو احساس بی ارزشی کنی منو داره میکشه

So, before you go

پس، قبل از اینکه بری

مطالب مرتبط
ارسال نظر برای این مطلب
این نظر توسط Sina در تاریخ 1401/07/22 و 14:50 دقیقه ارسال شده است

عالی

این نظر توسط Matt در تاریخ 1400/06/18 و 18:45 دقیقه ارسال شده است

اين كامل ترين ترجمه اي بود كه از اين آهنگ ديدم
كارتون عالي بود
مرسي

این نظر توسط Cara در تاریخ 1399/10/17 و 14:37 دقیقه ارسال شده است

وای
این آهنگ یه جورایی اولین آهنگی بود که باهاش گریه کردم
بعد از این همه آهنگ گوش دادن فقط یه آهنگ دیگه اشکمو در اورد که البته اون موقع تو وضعیت روحی خوبی نبودم پس این یه جورایی اولیه(: فقط میتونم بگم فوق العادس
مرسی که باعث میشی اهنگای خوب گوش کنیم♡هر وقت آهنگی رو می‌ذاری میرم گوش میدم حتی اگه بدونم خوشم نمیاد.بعضی از آهنگایی که گذاشتی شدن جزو فیوریتام((:
مرسی که هستی 💞
پاسخ : خواهش میکنم عزیزم مرسی که شما هم هستین چون من تک تک این آهنگارو با عشق ترجمه میکنم و برای شما میذارم و کامنتاتون بیشتر بهم دلگرمی میده ❤😘


کد امنیتی رفرش
اطلاعات کاربری
  • فراموشی رمز عبور؟
  • تلگرام لیریکس1
    آمار سایت
  • کل مطالب : 1966
  • کل نظرات : 588
  • افراد آنلاین : 11
  • تعداد اعضا : 110
  • آی پی امروز : 600
  • آی پی دیروز : 289
  • بازدید امروز : 5,557
  • باردید دیروز : 644
  • گوگل امروز : 29
  • گوگل دیروز : 51
  • بازدید هفته : 6,201
  • بازدید ماه : 9,244
  • بازدید سال : 163,541
  • بازدید کلی : 8,254,402