Title: Sociopath
Artist: Olivia O'Brien
Album: EPISODES
Released: 2021
Genre: Pop
Sociopath
[Verse 1]
How do you feel nothing
چجوری چیزی احساس نمیکنی
When I feel it all?
در حالی که من همه چیزو حس میکنم؟
I'm sick to my stomach
من معدم به درد کردن افتاده
And you don’t even call me
و تو حتی به من زنگ هم نمیزنی
Why don't you feel guilty?
چرا احساس گناه نمیکنی؟
Your conscience should be filthy
وجدانت باید خیلی پلید باشه
Do you even miss me at all?
اصلا دلت برام تنگ شده
[Pre-Chorus]
Hands on my neck, but you've got no regrets
دستات دور گردن من، اما اصلا پشیمون نیستی
For the marks that you left
به خاطر آثاری که رو گردنم ب جا گذاشتی
Like your heart’s pumping ice through your chest
انگار قلبت به سینت یخ پمپاژ میکنه
And I bet that you'll do it again
و من شرط میبندم تو اینکاراتو دوباره تکرار خواهی کرد
Guess that's what I get
حدس بزن چی یاد گرفتم
[Chorus]
For loving a sociopath-path-path-path-path
از دوست داشتن یک جامعه ستبز
Maybe you're wired like that, that, that, that, that
شاید تو اینجوری برنامه ریزی شدی
A cold-blooded sociopath
یک جامعه ستیز خونسرد(بی احساس)
[Verse 2]
Got an empty expression
یه قیافه پوچ داری
With blood on your hands (Blood on your hands)
با خون روی دستات
You should feel something
باید حسی داشته باشی
But maybe you can't
اما شاید نمیتونی
Some kind of madness
یه جور دیوانگیه
Your empathy's lacking
تو فاقد حس همدلی هستی
And I don't know how the fuck this could've happened
و من نمیدونم یک انسان چجوری میتونه این مدلی باشه
[Pre-Chorus]
Hands on my neck, but you've got no regrets
دستات دور گردن من، اما اصلا پشیمون نیستی
For the marks that you left
به خاطر آثاری که رو گردنم ب جا گذاشتی
Like your heart’s pumping ice through your chest
انگار قلبت به سینت یخ پمپاژ میکنه
And I bet that you'll do it again
و من شرط میبندم تو اینکاراتو دوباره تکرار خواهی کرد
Guess that's what I get
حدس بزن چی یاد گرفتم
[Chorus]
For loving a sociopath-path-path-path-path
از دوست داشتن یک جامعه ستبز
Maybe you're wired like that, that, that, that, that
شاید تو اینجوری برنامه ریزی شدی
A cold-blooded sociopath
یک جامعه ستیز خونسرد(بی احساس)
[Post-Chorus]
A cold-blooded sociopath
(Cold-blooded, cold-blooded)
A cold-blooded sociopath
یک جامعه ستیز خونسرد(بی احساس)
[Bridge]
Broke me in half
منو به دو نیم شکوندی
You just laughed
و فقط خندیدی
Left me crying on the floor
منو در حال گریه کردن روی زمین رها کردی و رفتی
Well, I guess it's what I get
خب فک کنم این چیزیه که فهمیدم
[Chorus]
For loving a sociopath-path-path-path-path
از دوست داشتن یک جامعه ستبز
Maybe you're wired like that, that, that, that, that
شاید تو اینجوری برنامه ریزی شدی
A cold-blooded sociopath
یک جامعه ستیز خونسرد(بی احساس)
[Post-Chorus]
A cold-blooded sociopath
یک جامعه ستیز خونسرد(بی احساس)
(Maybe you’re wired like that)
شاید تو اینجوری برنامه ریزی شدی
A cold-blooded sociopath
یک جامعه ستیز خونسرد(بی احساس)