loading...
لیریکس وان
fateme.e بازدید : 312 یکشنبه 25 دی 1401 نظرات (0)

Where do we go now?

[Verse 1]
24th street

خیابان بیست و چهارم
Where you held me, grabbed my arm

جایی ک تو منو بغل کردی، بازومو گرفتی
What a mental fire alarm

چ زنگ خطری در ذهنم ب صدا دراومد
‘Cause a lot of that felt wrong

چون ی جورایی احساسی ک بینمون بود اشتباه ب نظر میومد
Like I miss you

مثل دلتنگ شدن من
But when I kissed you back, I lied

اما وقتی در مقابل بوسیدمت، وانمود کردم
You don’t know how hard I tried

نمیدونی چقدر  تلاش کردم ک معلوم نشه
Had to fake the longest time

باید تمام اون مدت اداشو در میاوردم

 

[Chorus]
Where do we go now?
Where do we go now?
Where do we go now?
Where do we go now?
Where do we go now?
Where do we go now?
Where do we go now?
Where do we go now?

حالا ما کجا میریم؟

 

[Verse 2]
You look hopeful

تو ب نظر امیدوار میای
Like we’re supposed to work somehow

انگار  ی جورایی باید رابطمون جواب میداد
Can’t you tell our light burned out?

نمیتونی بگی چراغ رابطمون خاموش شده؟
Got a lot to cry about

این موضوع خیلی گریه داره
There’s nothin’ left here

چیزی اینجا باقی نمونده
All our best years are behind

تمام سال های خوبمون پشت سرمونن
What a brutal way to die

چ راه بیرحمانه ای برای مردن
But you choose it every time

اما تو هر بار انتخابش میکنی

 

[Chorus]
So, where do we go now?
Where do we go now?
Where do we go now?
Where do we go now?
Where do we go now?
Where do we go now?
Where do we go now?
Where do we go now?

حالا ما کجا میریم؟

 

[Bridge]
We could meet down the line

میتونستیم بعدا همدیگه رو ببینیم
After all of the time, and

بعد از تمام این مدت و
Give an actual try

حقیقتا یک بار دیگه تلاش کنیم
I can’t promise you’ll like it

نمیتونم قول بدم از این کار خوشت بیاد
I know I changed overnight

میدونم شبانه عوض شدم
So I can’t blame you for fightin’

پس نمیتونم تو رو ب خاطر دعوا کردن سرزنش کنم
And I’d be losing my mind

و من دیونه میشدم 
If you lived in your writin’

اگه تو در نوشته هات زندگی میکردی
’Cause now I’m half of myself here without you

چون من الان اینجا بدون تو نیمه جانم
You’re the best in my life and I lost you

تو در زندگی من بهترین بودی و من از دستت دادم
And we had no control when it fell through

و وقتی رابطه ب آخر رسید ما هیچ کنترلی روش نداشتیم
It was one-sided, hate how I hurt you

این رابطه یک طرفه بود، از اینکه آذارت دادم متنفرم
If I could, I’d have changed every feelin’

اگه میتونستم، احساساتم رو تغییر میدادم
Reservations were up to the ceilin’

تردیدم ب شدت بالا بود
Guess the space was the thing that I needed

فکر کنم فاصله چیزی بود ک بهش نیاز داشتم
But I miss you

اما دلم برات تنگ شده

[Chorus]
Where do we go now?
Where do we go now?
Where do we go now?
Where do we go now?
Where do we go now?
Where do we go now?
Where do we go now?
Where do we go now?

حالا ما کجا میریم؟

 

ارسال نظر برای این مطلب

کد امنیتی رفرش
اطلاعات کاربری
  • فراموشی رمز عبور؟
  • تلگرام لیریکس1
    آمار سایت
  • کل مطالب : 1966
  • کل نظرات : 588
  • افراد آنلاین : 17
  • تعداد اعضا : 110
  • آی پی امروز : 533
  • آی پی دیروز : 289
  • بازدید امروز : 5,002
  • باردید دیروز : 644
  • گوگل امروز : 25
  • گوگل دیروز : 51
  • بازدید هفته : 5,646
  • بازدید ماه : 8,689
  • بازدید سال : 162,986
  • بازدید کلی : 8,253,847