loading...
لیریکس وان
fateme.e بازدید : 2113 یکشنبه 09 بهمن 1401 نظرات (2)

Sweet Nothings

I spy with my little tired eye

من با چشم کوچک و خستم جاسوسی میکنم
Tiny as a firefly

کوچک ب اندازه کرم شب تاب
A pebble that we picked up last July

سنگی ک جولای پارسال برداشتیم
Down deep inside your pocket

هنوزم ته جیب توئه
We almost forgot it

ما یادمون رفته بود ک اونجاست
Does it ever miss Wicklow sometimes?

آیا گاهی اوقات دلت ب ویکلو تنگ میشه؟

 

They said the end is coming

اونا گفتن پایان نزدیکه
Everyone's up to something

همه مشغول کاری هستن
I find myself running home to your sweet nothings

من خودمو در حال دویدن ب سمت خونه برای حرف های عاشقانه تو پیدا کردم
Outside, they're push and shoving

اون بیرون مردم هل میدن و تنه میزنن
You're in the kitchen humming

تو در آشپزخونه در حال زمزمه کردنی
All that you ever wanted from me was sweet nothing

تمام چیزی ک همیشه از من میخواستی حرف های عاشقانه بود

 

On the way home

در مسیر خانه
I wrote a poem

من یک شعر نوشتم
You say, "What a mind"

تو میگی "تو دیگه کی هستی"
This happens all the time

این اتفاق همیشه میفته

 

'Cause they said the end is coming

چون اونا گفتن پایان نزدیکه
Everyone's up to something

همه مشغول کاری هستن
I find myself running home to your sweet nothings

من خودمو در حال دویدن ب سمت خونه برای حرف های عاشقانه تو پیدا کردم
Outside, they're push and shoving

اون بیرون مردم هل میدن و تنه میزنن
You're in the kitchen humming

تو در آشپزخونه در حال زمزمه کردنی
All that you ever wanted from me was nothing

تمام چیزی ک همیشه از من میخواستی چیزی نبود

 

Industry disruptors and soul deconstructors

اخلال گران هنر و ساختار شکن های روح  
And smooth-talking hucksters out glad-handing each other

و دوره گردهای چرب زبان با هم ب گرمی صحبت میکنند

And the voices that implore, "You should be doing more"

و اون صداهایی ک التماس میکنن، " تو باید بیشتر کار کنی"
To you, I can admit that I'm just too soft for all of it

برای تو من میتونم اعتراف کنم ک من برای تمام این ها خیلی دل نازکم

 

They said the end is coming

اونا گفتن پایان نزدیکه
Everyone's up to something

همه مشغول کاری هستن
I find myself running home to your sweet nothings

من خودمو در حال دویدن ب سمت خونه برای حرف های عاشقانه تو پیدا کردم
Outside, they're push and shoving

اون بیرون مردم هل میدن و تنه میزنن
You're in the kitchen humming

تو در آشپزخونه در حال زمزمه کردنی
All that you ever wanted from me was sweet nothing

تمام چیزی ک همیشه از من میخواستی حرف های عاشقانه بود


They said the end is coming (They said the end is coming)

اونا گفتن پایان نزدیکه
Everyone's up to something (Everyone's up to something)

همه مشغول کاری هستن
I find myself running home to your sweet nothings

من خودمو در حال دویدن ب سمت خونه برای حرف های عاشقانه تو پیدا کردم
Outside, they're push and shoving (Outside, they're push and shoving)

اون بیرون مردم هل میدن و تنه میزنن
You're in the kitchen humming (You're in the kitchen humming)

تو در آشپزخونه در حال زمزمه کردنی
All that you ever wanted from me was sweet nothing

تمام چیزی ک همیشه از من میخواستی حرف های عاشقانه بود

مطالب مرتبط
ارسال نظر برای این مطلب
این نظر توسط کبری در تاریخ 1401/11/19 و 19:05 دقیقه ارسال شده است

خسته نباشی♡ فاطمه میشه long story short هم ترجمه کنی؟


کد امنیتی رفرش
اطلاعات کاربری
  • فراموشی رمز عبور؟
  • تلگرام لیریکس1
    آمار سایت
  • کل مطالب : 1966
  • کل نظرات : 588
  • افراد آنلاین : 14
  • تعداد اعضا : 110
  • آی پی امروز : 643
  • آی پی دیروز : 289
  • بازدید امروز : 5,949
  • باردید دیروز : 644
  • گوگل امروز : 38
  • گوگل دیروز : 51
  • بازدید هفته : 6,593
  • بازدید ماه : 9,636
  • بازدید سال : 163,933
  • بازدید کلی : 8,254,794