loading...
لیریکس وان
fateme.e بازدید : 1569 دوشنبه 08 خرداد 1402 نظرات (0)

 

Title: Hits Different

Artist: Taylor Swift

Album: Midnights (Til Dawn Edition)

Released: 2023

Genre: Alternative

 

Hits Different

[Verse 1]

I washed my hands of us at the club

من  در کلاب دستمو از خودمون شستم

You made a mess of me

تو منو داغون کردی

I pictured you with other girls in love

من تو رو با دختران دیگر در عشق تصور کردم

Then threw up on the street

بعدش در خیابون بالا آوردم

Like waiting for a bus that never shows

مثل انتظار برای اتوبوسی ک هیچوقت نمیاد

( تیلور قبلا هم در آهنگ New Romantics از استعاره انتظار برای قطاری ک هیچوقت نمیاد  استفاده کرده بود)

You just start walkin' on

تو شروع ب قدم زدن کردی

They say that if it's right, you know

اونا میگن اگه رابطه درست باشه، آدم میفهمه

Each bar plays our song

همه بارها آهنگ ما رو پخش میکنن

Nothing has ever felt so wrong

تا الان هیچ چیز انقدر احساس اشتباه بودن ب من نداده بود

 

[Chorus]

Oh, my, love is a lie

اوه خدای من، عشق یک دروغه

Shit my friends say to get me by

حرفی ک دوستام دارن میزنن تا درد منو کمتر کنن

It hits different

متفاوت بود

It hits different this time

این بار حس و حال متفاوتی داشت

Catastrophic blues

حزن مصیبت بار

Movin' on was always easy for me to do

فراموش کردن همیشه برای من آسون بود

It hits different

متفاوت بود

It hits different 'cause it's you

این بار حس و حال متفاوتی داشت ب خاطر تو

 

[Post-Chorus]

('Cause it's you)

ب خاطر تو

 

[Verse 2]

I used to switch out these Kens, I'd just ghost

من قبلنا این کن ها رو ب راحتی عوض میکردم و غیبم میزد

(کن پارتنر باربیه . تیلور اذعان میکنه قبلا ب راحتی میتونسته پارتنرهاشو عوض کنه اما این شخص براش خیلی عزیزتره)

Rip the band-aid off and skip town likе an asshole outlaw

بانداژها رو از رو قلبم پاره میکردم و مثل یک یاغی عوضی شهرها رو پشت سر میذاشتم

Freedom felt like summеr then on the coast

در آن زمان آزادی مزه تابستان در ساحل رو میداد

Now the sun burns my heart and the sand hurts my feelings

حالا خورشید قلبمو آتیش میزنه و شن های ساحل احساساتم رو جریحه دار میکنه

And I never don't cry (And I never don't cry) at the bar

و من هیچوقت گریه نمیکنم، در بار

Yeah, my sadness is contagious (My sadness is contagious)

آره غم من مُصریه

I slur your name 'til someone puts me in a car

من اسم تو رو با توهین صدا میزنم تا یکی منو داخل ماشین میذاره

I stopped receiving invitations

من از پذیرش دعوت نامه ها امتناع میکنم

 

[Chorus]

Oh, my, love is a lie

اوه خدای من، عشق یک دروغه

Shit my friends say to get me by

حرفی ک دوستام دارن میزنن تا درد منو کمتر کنن

It hits different

متفاوت بود

It hits different this time

این بار حس و حال متفاوتی داشت

Catastrophic blues

حزن مصیبت بار

Movin' on was always easy for me to do

فراموش کردن همیشه برای من آسون بود

It hits different

متفاوت بود

It hits different 'cause it's you

این بار حس و حال متفاوتی داشت ب خاطر تو

 

[Post-Chorus]

('Cause it's you)

ب خاطر تو

 

[Bridge]

I find the artifacts, cried over a hat

من وسایل قدیمی پیدا کردم و سر ی کلاه گریه کردم

Cursed the space that I needed

فضایی ک نیاز دارمو لعنت میکنم

I trace the evidence, make it make some sense

من شواهد رو کنار هم میذارم،  سعی میکنم درک کنم

Why the wound is still bleedin'

چرا هنوز زخمم داره خون ریزی میکنه

You were the one that I loved

تو تنها کسی بودی ک عاشقش بودم

Don't need another metaphor, it's simple enough

استعاره دیگه ای لازم نیست، ب اندازه کافی سادست

A wrinkle in time like the crease by your eyes

چینی در زمان مثل چین چشم تو

This is why they shouldn't kill off the main guy

واسه همینه ک نباید شخصیت اصلی داستان رو بکشن

Dreams of your hair and your stare and sense of belief

رویایی موهات و نگاهت و حس باورت

In the good in the world, you once believed in me

درخوبی در دنیا، تو قبلنا ب من باور داشتی

And I felt you and I held you for a while

و من حست کردم و برای مدتی درآغوش گرفتمت

Bet I could still melt your world

شرط میبندم هنوزم میتونم دنیات رو ذوب کنم

Argumentative, antithetical dream girl

دختر رویایی منطقی و ضد نقیض

 

 [Verse 3]

I heard your key turn in the door down the hallway

من شنیدم ک کلیدت در قفل در چرخید

Is that your key in the door?

آیا صدا کلید توئه؟

Is it okay? Is it you?

همه چیز مرتبه؟ تویی؟

Or have they come to take me away?

یا آیا اونا اومدن تا منو با خودشون ببرن؟

(تیلور با توجه ب اینکه قبلا اذعان کرده بود ک دچار مشکلات روحی و روانیه حتی انتظار داره اگه پارتنرش نباشه از مرکز بهداشت روانی اومده باشن ببرنش)

To take me away

با خودشون ببرن

 

[Chorus]

Oh, my, love is a lie

اوه خدای من، عشق یک دروغه

Shit my friends say to get me by

حرفی ک دوستام دارن میزنن تا درد منو کمتر کنن

It hits different (It hits different)

متفاوت بود

It hits different this time

این بار حس و حال متفاوتی داشت

Catastrophic blues

حزن مصیبت بار

Movin' on was always easy for me to do

فراموش کردن همیشه برای من آسون بود

It hits different (It hits different)

متفاوت بود

It hits different 'cause it's you

این بار حس و حال متفاوتی داشت ب خاطر تو

 

 [Outro]

Oh, my, love is a lie

اوه خدای من، عشق یک دروغه

Shit my friends say to get me by

حرفی ک دوستام دارن میزنن تا درد منو کمتر کنن

'Cause it's you

ب خاطر تو

Catastrophic blues

حزن مصیبت آمیز

Movin' on was always easy for me to do

فراموش کردن همیشه برای من آسون بود

It hits different (Yeah(

متفاوت بود

It hits different 'cause it's you

این بار حس و حال متفاوتی داشت ب خاطر تو

 

 آدرس کانال تلگرام lyricsone

مطالب مرتبط
ارسال نظر برای این مطلب

کد امنیتی رفرش
اطلاعات کاربری
  • فراموشی رمز عبور؟
  • تلگرام لیریکس1
    آمار سایت
  • کل مطالب : 1966
  • کل نظرات : 588
  • افراد آنلاین : 15
  • تعداد اعضا : 110
  • آی پی امروز : 611
  • آی پی دیروز : 289
  • بازدید امروز : 5,711
  • باردید دیروز : 644
  • گوگل امروز : 30
  • گوگل دیروز : 51
  • بازدید هفته : 6,355
  • بازدید ماه : 9,398
  • بازدید سال : 163,695
  • بازدید کلی : 8,254,556