Title: Hits Different
Artist: Taylor Swift
Album: Midnights (Til Dawn Edition)
Released: 2023
Genre: Alternative
Hits Different
[Verse 1]
I washed my hands of us at the club
من در کلاب دستمو از خودمون شستم
You made a mess of me
تو منو داغون کردی
I pictured you with other girls in love
من تو رو با دختران دیگر در عشق تصور کردم
Then threw up on the street
بعدش در خیابون بالا آوردم
Like waiting for a bus that never shows
مثل انتظار برای اتوبوسی ک هیچوقت نمیاد
( تیلور قبلا هم در آهنگ New Romantics از استعاره انتظار برای قطاری ک هیچوقت نمیاد استفاده کرده بود)
You just start walkin' on
تو شروع ب قدم زدن کردی
They say that if it's right, you know
اونا میگن اگه رابطه درست باشه، آدم میفهمه
Each bar plays our song
همه بارها آهنگ ما رو پخش میکنن
Nothing has ever felt so wrong
تا الان هیچ چیز انقدر احساس اشتباه بودن ب من نداده بود
[Chorus]
Oh, my, love is a lie
اوه خدای من، عشق یک دروغه
Shit my friends say to get me by
حرفی ک دوستام دارن میزنن تا درد منو کمتر کنن
It hits different
متفاوت بود
It hits different this time
این بار حس و حال متفاوتی داشت
Catastrophic blues
حزن مصیبت بار
Movin' on was always easy for me to do
فراموش کردن همیشه برای من آسون بود
It hits different
متفاوت بود
It hits different 'cause it's you
این بار حس و حال متفاوتی داشت ب خاطر تو
[Post-Chorus]
('Cause it's you)
ب خاطر تو
[Verse 2]
I used to switch out these Kens, I'd just ghost
من قبلنا این کن ها رو ب راحتی عوض میکردم و غیبم میزد
(کن پارتنر باربیه . تیلور اذعان میکنه قبلا ب راحتی میتونسته پارتنرهاشو عوض کنه اما این شخص براش خیلی عزیزتره)
Rip the band-aid off and skip town likе an asshole outlaw
بانداژها رو از رو قلبم پاره میکردم و مثل یک یاغی عوضی شهرها رو پشت سر میذاشتم
Freedom felt like summеr then on the coast
در آن زمان آزادی مزه تابستان در ساحل رو میداد
Now the sun burns my heart and the sand hurts my feelings
حالا خورشید قلبمو آتیش میزنه و شن های ساحل احساساتم رو جریحه دار میکنه
And I never don't cry (And I never don't cry) at the bar
و من هیچوقت گریه نمیکنم، در بار
Yeah, my sadness is contagious (My sadness is contagious)
آره غم من مُصریه
I slur your name 'til someone puts me in a car
من اسم تو رو با توهین صدا میزنم تا یکی منو داخل ماشین میذاره
I stopped receiving invitations
من از پذیرش دعوت نامه ها امتناع میکنم
[Chorus]
Oh, my, love is a lie
اوه خدای من، عشق یک دروغه
Shit my friends say to get me by
حرفی ک دوستام دارن میزنن تا درد منو کمتر کنن
It hits different
متفاوت بود
It hits different this time
این بار حس و حال متفاوتی داشت
Catastrophic blues
حزن مصیبت بار
Movin' on was always easy for me to do
فراموش کردن همیشه برای من آسون بود
It hits different
متفاوت بود
It hits different 'cause it's you
این بار حس و حال متفاوتی داشت ب خاطر تو
[Post-Chorus]
('Cause it's you)
ب خاطر تو
[Bridge]
I find the artifacts, cried over a hat
من وسایل قدیمی پیدا کردم و سر ی کلاه گریه کردم
Cursed the space that I needed
فضایی ک نیاز دارمو لعنت میکنم
I trace the evidence, make it make some sense
من شواهد رو کنار هم میذارم، سعی میکنم درک کنم
Why the wound is still bleedin'
چرا هنوز زخمم داره خون ریزی میکنه
You were the one that I loved
تو تنها کسی بودی ک عاشقش بودم
Don't need another metaphor, it's simple enough
استعاره دیگه ای لازم نیست، ب اندازه کافی سادست
A wrinkle in time like the crease by your eyes
چینی در زمان مثل چین چشم تو
This is why they shouldn't kill off the main guy
واسه همینه ک نباید شخصیت اصلی داستان رو بکشن
Dreams of your hair and your stare and sense of belief
رویایی موهات و نگاهت و حس باورت
In the good in the world, you once believed in me
درخوبی در دنیا، تو قبلنا ب من باور داشتی
And I felt you and I held you for a while
و من حست کردم و برای مدتی درآغوش گرفتمت
Bet I could still melt your world
شرط میبندم هنوزم میتونم دنیات رو ذوب کنم
Argumentative, antithetical dream girl
دختر رویایی منطقی و ضد نقیض
[Verse 3]
I heard your key turn in the door down the hallway
من شنیدم ک کلیدت در قفل در چرخید
Is that your key in the door?
آیا صدا کلید توئه؟
Is it okay? Is it you?
همه چیز مرتبه؟ تویی؟
Or have they come to take me away?
یا آیا اونا اومدن تا منو با خودشون ببرن؟
(تیلور با توجه ب اینکه قبلا اذعان کرده بود ک دچار مشکلات روحی و روانیه حتی انتظار داره اگه پارتنرش نباشه از مرکز بهداشت روانی اومده باشن ببرنش)
To take me away
با خودشون ببرن
[Chorus]
Oh, my, love is a lie
اوه خدای من، عشق یک دروغه
Shit my friends say to get me by
حرفی ک دوستام دارن میزنن تا درد منو کمتر کنن
It hits different (It hits different)
متفاوت بود
It hits different this time
این بار حس و حال متفاوتی داشت
Catastrophic blues
حزن مصیبت بار
Movin' on was always easy for me to do
فراموش کردن همیشه برای من آسون بود
It hits different (It hits different)
متفاوت بود
It hits different 'cause it's you
این بار حس و حال متفاوتی داشت ب خاطر تو
[Outro]
Oh, my, love is a lie
اوه خدای من، عشق یک دروغه
Shit my friends say to get me by
حرفی ک دوستام دارن میزنن تا درد منو کمتر کنن
'Cause it's you
ب خاطر تو
Catastrophic blues
حزن مصیبت آمیز
Movin' on was always easy for me to do
فراموش کردن همیشه برای من آسون بود
It hits different (Yeah(
متفاوت بود
It hits different 'cause it's you
این بار حس و حال متفاوتی داشت ب خاطر تو