Title: Miss You More
Artist: Katy Perry
Album: Witness
Released: 2017
Genre: Pop
درباره آهنگ
در این آهنگ کیتی درباره عشق سابقش حرف میزنه و اینکه چطور خیلی چیزها یاد آوره اون و زمانیه که در کنار هم سپری کردن. به نظر میاد این آهنگ درباره جان مایر خواننده آمریکایی باشه که از آگوست ۲٠۱۲ تا فوریه ۲٠۱۴ با کیتی قرار میذاشتن. علت جدایی کیتی و جان اختلاف نظری و بی اعتنایی نسبت به همدیگه بود. کیتی آهنگ Double Rainbow رو هم از جان مایر الهام گرفته بود.
Witness
[Verse 1]
Saw your picture on accident
تصادفی عکس تو رو دیدم
Your face has changed
چهرت عوض شده
The lines are sinking in
خط های روی صورتت دارن برجسته تر میشن
(به نظر میاد کیتی به عکس های جان مایر نگاه میکرده و آهنگ Still Feel Like Your Man رو گوش میداده که در فوریه ۲٠۱۷ توسط جان منتشر شد یک ماه بعد از انتشار این آهنگ جان در مصاحبه با نیویوک تامز گفت:این آهنگ درباره چه کس دیگه ای میتونه باشه؟ من در این پنج شیش اخیر با هیچ کس دیگه ای قرار نذاشتم و این تنها رابطه من بوده)
I pressed play, I should haven't
من دکمه پلیو فشار دادم، نباید این کارو میکردم
Congratulations
تبریک میگم
(کیتی داره با کنایه به جان مایر بابت آهنگ Still Feel Like Your Man تبریک میگه که احتمالا جان با این آهنگ باعث شده کیتی دچار واکنش احساسی بشه)
But do you ever wonder what we could have been?
اما آیا برات سوال پیش اومده که ما چی میتونستیم باشیم؟
(I wonder what we could have been)
متعجبم که ما چی میتونستیم بشیم
[Pre-Chorus 1]
But your mind plays tricks with distance
اما همیشه ذهن آدم حقه میزنه
Always makes things feel so unfinished
همیشه کاری میکنه احساس کنی رابطه ناتمامه
[Chorus]
I miss you more than I loved you
من بیشتر از اون چیزی که دوست داشتم دلم برات تنگ شده
I do
دلم برات تنگ شده
I miss you more than I loved you
من بیشتر از اون چیزی که دوست داشتم دلم برات تنگ شده
(I wonder what we could have been)
متعجبم که ما چی میتونستیم بشیم
I miss you more than I loved you
من بیشتر از اون چیزی که دوست داشتم دلم برات تنگ شده
I do
دلم برات تنگ شده
I miss you more than I loved you
من بیشتر از اون چیزی که دوست داشتم دلم برات تنگ شده
(I wonder what we could have been)
متعجبم که ما چی میتونستیم بشیم
[Verse 2]
I saw a balloon floating away
من دیدم که یک بالن داره شناور میشه و میره
(کیتی رابطه عاشقانه رو به یک بالن شناور در آسمان تشبیه کرده و بالنی که رها شده دیگه برنمیگرده)
I thought, "Did someone let go, or did they lose it?"
با خودم فکر کردم "آیا کسی رهاش کرده یا اونا از دستش دادن؟"
So strange, you know all my secrets
خیلی عجیبه، تو تمام رازهای منو میدونی
Please keep them safe
خواهش میکنم ازشون مراقبت کن
And darling, you know that I'll do the same
و عزیزم، میدونی که من هم همینکارو میکنم
(You know that I'll do the same)
میدونی که من هم همینکارو میکنم
[Pre-Chorus 2]
Though we're no longer in existence
با اینکه ما دیگه با هم نیستیم
Baby, you'll always be in my orbit
عزیزم، تو همیشه در مدار من خواهی بود
[Chorus]
I miss you more than I loved you
من بیشتر از اون چیزی که دوست داشتم دلم برات تنگ شده
I do
دلم برات تنگ شده
I miss you more than I loved you
من بیشتر از اون چیزی که دوست داشتم دلم برات تنگ شده
(I wonder what we could have been)
متعجبم که ما چی میتونستیم بشیم
I miss you more than I loved you
من بیشتر از اون چیزی که دوست داشتم دلم برات تنگ شده
Oh, I do
دلم برات تنگ شده
I miss you more than I loved you
من بیشتر از اون چیزی که دوست داشتم دلم برات تنگ شده
[Bridge]
We were a match, but not a fit
ما با هم مچ بودیم اما مناسب هم نبودیم
We were a dream, unrealistic
ما رویا بودیم، غیر واقعی
We didn't lose, we didn't win
ما نباختیم، ما برنده هم نشدیم
(Sometimes I wonder what we could have been)
بعضی وقتها متعجبم چی میتـونستیم بشیم
Oh
اوه
[Chorus]
I miss you more than I loved you
من بیشتر از اون چیزی که دوست داشتم دلم برات تنگ شده
Oh, I do
دلم برات تنگ شده
I miss you more than I loved you
من بیشتر از اون چیزی که دوست داشتم دلم برات تنگ شده
(I wonder what we could have been)
متعجبم که ما چی میتونستیم بشیم
I miss you more than I loved you
من بیشتر از اون چیزی که دوست داشتم دلم برات تنگ شده
Oh, I do
دلم برات تنگ شده
I miss you more than I loved you
من بیشتر از اون چیزی که دوست داشتم دلم برات تنگ شده
(I wonder what we could have been)
متعجبم که ما چی میتونستیم بشیم
(You'll always be in my orbit)
تو همیشه در مدار من خواهی بود
[Outro]
Ohh-oh-oh-oh (You'll always be in my orbit)
No-oh-oh-oh-oh (You'll always be in my orbit)
تو همیشه در مدار من خواهی بود