She
[Intro]
Da, da-da-da-da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da
[Verse 1]
She was too young to be the Hollywood type
اون برای تبدیل شدن به یک الگوی هالیوودی خیلی بچه بود
Too pure to understand the lows and the highs
خیلی پاک تر از اونی بود که درد و خوشی رو بفهمه
She didn't know if she was gonna survive
اون نمیدونست که آیا جان سالم ازش به در میبره یا ن
It all got so much better with time
همه این چیزها یکم با گذشت زمان بهتر شد
[Pre-Chorus]
All of the evil eyes
تمام اون چشمهای شیطانی
Tequila before sunrise
صرف تکیلا قبل از طلوع خورشید
I'd tell her to watch her back
من دوست داشتم به اون بگم حواست به دوروبرت باشه
That she's worth more than that
که لیاقت اون بیشتر از این حرفاس
[Chorus]
'Cause she was a girl with good intentions
چون اون دختری با نیت های خوبی بود
Yeah, she made some bad decisions
آره اون یه سری تصمیمات بدی گرفت
And she learned a couple lessons
و اون یه چن تا درس یاد گرفت
Wish I could tell her
ای کاش میتونستم بهش بگم
She was a girl with good intentions
اون دختری با نیت های خوبی بود
Didn't need the second-guessing
شکی درش نیست
Didn't need to ever question
نیازی به هیچ سوالی نداشت
Wish I could tell her
ای کاش میتونستم بهش بگم
[Verse 2]
She didn't know all of the hurt she could take
اون خبری از عذاب هایی که میخواست بکشه نداشت
Her world was crumbling and so was her faith
دنیای اون داشت فرو میریخت و همچنین ایمانش
Wish I could talk to her 'cause what I would say
ای کاش میتونستم باهاش حرف بزنم چون چیزی که میخوام بهش بگم اینه
"Oh baby, you're enough to get you out of this place"
”اوه عزیزم تو برای بیرون رفتن از اینجا چیزی کم نداری”
[Pre-Chorus]
All of the flashing lights
تمام اون فلش های دوربین ها
Tequila before sunrise
صرف تکیلا قبل از طلوع خورشید
I'd tell her to watch her back
من دوست داشتم به اون بگم حواست به دوروبرت باشه
That she's worth more than that
که لیاقت اون بیشتر از این حرفاس
[Chorus]
But she was a girl with good intentions
اما اون دختری با نیت های خوبی بود
Yeah, she made some bad decisions
آره اون یه سری تصمیمات بدی گرفت
And she learned a couple lessons
و اون یه چن تا درس یاد گرفت
Wish I could tell her
ای کاش میتونستم بهش بگم
She was a girl with good intentions
اون دختری با نیت های خوبی بود
Didn't need the second-guessing
شکی درش نیست
Didn't need to ever question
نیازی به هیچ سوالی نداشت
Wish I could tell her
ای کاش میتونستم بهش بگم
[Post-Chorus]
Da, da-da-da-da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da-da-da
I tried to tell her
سعی کردم بهش بگم
[Bridge]
(Ah)
I know you'll get the chance to find who you are
میدونم تو شانس اینکه خودتو پیدا کنی رو به دست میاری
I know you'll have a choice before it gets too dark
میدونم قبل از اینکه اوضاع خیلی وخیم بشه تو انتخابی داری(راهی جلوی پات قرار میگیره)
(Ah)
I know you'll get the chance to find who you are
میدونم تو شانس اینکه خودتو پیدا کنی رو به دست میاری
I know you'll have the choice
میدونم تو انتخابی داری
[Chorus]
She was a girl with good intentions
اون دختری با نیت های خوبی بود
Yeah, she made some bad decisions
آره اون یه سری تصمیمات بدی گرفت
And she learned a couple lessons(Hey)
و اون یه چن تا درس یاد گرفت
Wish I could tell her
ای کاش میتونستم بهش بگم
She was a girl with good intentions(Wish I could show you)
اون دختری با نیت های خوبی بود
Didn't need the second-guessing(Wish I could show you)
شکی درش نیست
Didn't need to ever question
نیازی به هیچ سوالی نداشت
Wish I could tell her
ای کاش میتونستم بهش بگم
[Outro]
Da, da-da-da-da-da-da-da-da (Wish I could show you)
Da-da-da-da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da-da-da (Wish I could show you, I tried to tell her)
Da, da-da-da-da-da-da-da-da (Wish I could show you)
Da-da-da-da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da-da-da (Wish I could show you)