Perfect
I might never be your knight in shining armour
ممکنه برای تو شوالیه با یه زره درخشان نباشم
I might never be the one you take home to mother
ممکنه اون کسی نباشم که امشب تو به مادرت معرفیش میکنی
And I might never be the one who brings you flowers
و ممکنه اون کسی نباشم که برات گل میاره
But I can be the one, be the one tonight
اما واسه امشبم که شده میتونم اون شخص باشم
When I first saw you
وقتی اولین بار دیدمت
From across the room
از اون سمت اتاق
I could tell that you were curious,
براحتی میتونستم بگم که تو کنجکاو بودی
Oh, yeah
اوه آره
Girl, I hope you’re sure
دختر امیدارم حواستو جمع کنی
What you're looking for
که دنبال چی میگردی
'Cause I'm not good at making promises
چون من آدم خوش قولی نیستم
But if you like causing trouble up in hotel rooms
اما اگه دوست داری تو هتل دردسر درست کنیم
And if you like having secret little rendezvous
و اگه دوست داری قرارهای مخفیانه داشته باشیم
If you like to do the things you know that we shouldn’t do
و اگه دوست داری کارهایی رو که نباید انجام بدیم رو انجام بدیم
Then baby, I'm perfect
پس عزیزم من شخص مناسبیم
Baby, I'm perfect for you
عزیزم من برای تو مناسبم
And if you like midnight driving with the windows down
و اگه دوست داری شب با شیشه پایین رانندگی کنیم
And if you like going places we can’t even pronounce
و اگه دوست داری به جاهایی بریم که حتی نمیتونیم اسمشونو تلفظ کنیم
If you like to do whatever you've been dreaming about
و اگه دوست داری کارایی رو که تو رویاته رو انجام بدی
Then baby, you're perfect
پس عزیزم تو مناسبی
Baby, you're perfect
عزیزم تو مناسبی
So let's start right now
پس بیا از الان شروع کنیم
I might never be the hands you put your heart in
ممکنه کسی نباشم که قلبتو تو دستش میذاری
Or the arms that hold you any time you want them
و یا اون بازوانی که هر وقت میخوای تو رو در آغوش میگیره
But that don’t mean that we can’t live here in the moment
اما این به این معنی نیست که ما الان نمیتونیم با هم باشیم
'Cause I can be the one you love from time to time
چون من میتونم اون شخصی باشم که تو دوسش داری
When I first saw you
وقتی اولین بار دیدمت
From across the room
از اون اتاق شیشه ای
I could tell that you were curious,
براحتی میتونستم بگم که تو کنجکاو بودی
Oh, yeah
اوه آره
Girl, I hope you’re sure
دختر امیدارم حواستو جمع کنی
What you're looking for
که دنبال چی میگردی
'Cause I'm not good at making promises
چون من آدم خوش قولی نیستم
But if you like causing trouble up in hotel rooms
اما اگه دوست داری تو هتل دردسر درست کنیم
And if you like having secret little rendezvous
و اگه دوست داری قرارهای مخفیانه داشته باشیم
If you like to do the things you know that we shouldn’t do
و اگه دوست داری کارهایی رو که نباید انجام بدیم رو انجام بدیم
Then baby, I'm perfect
پس عزیزم من شخص مناسبیم
Baby, I'm perfect for you
عزیزم من برای تو مناسبم
And if you like midnight driving with the windows down
و اگه دوست داری شب با شیشه پایین رانندگی کنیم
And if you like going places we can’t even pronounce
و اگه دوست داری به جاهایی بریم که حتی نمیتونیم اسمشونو تلفظ کنیم
If you like to do whatever you've been dreaming about
و اگه دوست داری کارایی رو که تو رویاته رو انجام بدی
Then baby, you're perfect
پس عزیزم تو مناسبی
Baby, you're perfect
عزیزم تو مناسبی
So let's start right now
پس بیا از الان شروع کنیم
And if you like cameras flashing every time we go out,
و اگه از فلاش دوربین ها خوشت میاد
Oh, yeah
اوه آره
And if you're looking for someone to write your break-up songs about
و اگه دنبال کسی میگردی که آهنگ های جدایی راجبش بنویسی
Baby, I'm perfect
عزیزم من مناسبم
Baby, we're perfect
عزیزم ما مناسبیم
If you like causing trouble up in hotel rooms
اگه دوست داری تو هتل دردسر درست کنیم
And if you like having secret little rendezvous
و اگه دوست داری قرارهای مخفیانه داشته باشیم
If you like to do the things you know that we shouldn’t do
و اگه دوست داری کارهایی رو که نباید انجام بدیم رو انجام بدیم
Then baby, I'm perfect
پس عزیزم من شخص مناسبیم
Baby, I'm perfect for you
عزیزم من برای تو مناسبم
And if you like midnight driving with the windows down
و اگه دوست داری شب با شیشه پایین رانندگی کنیم
And if you like going places we can’t even pronounce
و اگه دوست داری به جاهایی بریم که حتی نمیتونیم اسمشونو تلفظ کنیم
If you like to do whatever you've been dreaming about
و اگه دوست داری کارایی رو که تو رویاته رو انجام بدی
Then baby, you're perfect
پس عزیزم تو مناسبی
Baby, you're perfect
عزیزم تو مناسبی
So let's start right now
پس بیا از الان شروع کنیم