loading...
لیریکس وان
fateme.e بازدید : 183 جمعه 25 اسفند 1402 نظرات (0)

eternal sunshine

[Intro]

I

من

[Verse 1]

I don't care what people say

برام مهم نیست مردم چی میگن

We both know I couldn't change you

هردومون میدونیم که من نمیتونستم تو رو تغییر بدم

I guess you could say the same

فکر کنم تو هم بتونی همین حرفو بگی

Can't rearrange truth

نمیتونیم حقیقت رو تغییر بدم 

I've never seen someone lie like you do

من تا حالا ندیدم کسی مثل تو دروغ بگه

So much, even you start to think it's true

انقدر دروغ گفتی که خودتم فکر کردی حقیقته

Ooh

اوه

Get me out of this loop, yeah, yeah

خودمو از این چرخ کشیدم بیرون, آره، آره

[Pre-Chorus]

So now we play our separate scenes

حالا ما در صحنه های جداگانه داریم بازی میکنیم

Now, now she's in my bed, mm-mm, layin' on your chest

حالا، اون روی تخت منه، و روی سینه تو دراز کشیده

Now I'm in my head, wonderin' how it ends

حالا من در افکار خودمم و متعجبم چطور رابطمون تموم شد

[Chorus]

I'll be the first to say, "I'm sorry"

من اولین نفر خواهم بود که میگم متاسفم

Now you got me feelin' sorry

حالا تو احساس تاسف بهم دادی

I showed you all my demons, all my lies

من تمام شیاطین درونیم و دروغ هام رو بهت نشون دادم 

Yet you played me like Atari

با این حال تو باهام مثل یه آتاری بازی کردی

Now it's like I'm lookin' in the mirror

حالا اینجوریه که من دارم به آینه نگاه میکنم

Hope you feel alright when you're in her

امیدوارم وقتی در اون دختری حالت خوب باشه

I found a good boy and he's on my side

من یه پسر خوب پیدا کردم که طرف منه

You're just my eternal sunshine, sunshine

تو فقط درخشش ابدی منی، درخشش

[Verse 2]

So I try to wipe my mind

پس من تلاش میکنم ذهنمو پاک کنم

Just so I feel less insane

تا کمتر احساس دیوانگی کنم

Rather feel painless

ترجیح میدم بدون درد باشه

I'd rather forget than know, know for sure

من ترجیح میدم فراموش کنم تا بدونم

What we could've fought through behind this door, mm

قطعا پشت این درای بسته راجب چه چزهایی میتونستیم دعوا کنیم

So I close it and move, yeah, yeah

پس من درو پشت سرم میبندم و میرم، آره، آره

[Pre-Chorus]

So now we play our separate scenes

حالا ما در صحنه های جداگانه داریم بازی میکنیم

Now, now he's in your bed, and layin' on my chest

حالا اون پسر روی تخت منه، و سرشو گذاشته روی سینه من 

Now I'm in my head, and wonderin' how it ends, ends, ends

حالا من تو افکار خودمم و متعجبم چطور رابطمون تموم شد

[Chorus]

I'll be the first to say, "I'm sorry"

من اولین نفر خواهم بود که میگم متاسفم

Now you got me feelin' sorry

حالا تو احساس تاسف بهم دادی

I showed you all my demons, all my lies

من تمام شیاطین درونیم و دروغ هام رو بهت نشون دادم 

Yet you played me like Atari

با این حال تو باهام مثل یه آتاری بازی کردی

Now it's like I'm lookin' in the mirror

حالا اینجوریه که من دارم به آینه نگاه میکنم

Hope you feel alright when you're in her

امیدوارم وقتی در اون دختری حالت خوب باشه

I found a good boy and he's on my side

من یه پسر خوب پیدا کردم که طرف منه

You're just my eternal sunshine, sunshine

تو فقط درخشش ابدی منی، درخشش

[Bridge]

Won't break, can't shake

This fate, rewrite

خرد نمیشم، نمیتونم از شر این سرنوشت خلاص شم، بازنویسیش میکنم

Deep breaths, tight chest

نفس عمیق، نفس تنگی

Life, death, rewind

زندگی، مرگ، دوباره احیا میشم

Won't (Won't) break (Won't), can't (Can't) shake (Shake)

This (This) fate (Fate), rewrite

خرد نمیشم، نمیتونم از شر این سرنوشت خلاص شم، بازنویسیش میکنم

Deep (Deep) breaths (Breaths), tight (Tight) chest (Chest)

نفس عمیق، نفس تنگی

Life (Life), death (Death)

زندگی، مرگ

(در این بخش از آهنگ آریانا داره راجب تمام سختی های عاطفی که متحمل شده صحبت میکنه با این حال میخواد دوباره سرنوشتش رو باز نویسی کنه) 

[Chorus]

I'll be the first to say, "I'm sorry"

من اولین نفر خواهم بود که میگم متاسفم

Now you got me feelin' sorry

حالا تو احساس تاسف بهم دادی

I showed you all my demons, all my lies

من تمام شیاطین درونیم و دروغ هام رو بهت نشون دادم 

Yet you played me like Atari

با این حال تو باهام مثل یه آتاری بازی کردی

Now it's like I'm lookin' in the mirror (Won't break, can't shake)

حالا اینجوریه که من دارم به آینه نگاه میکنم

Hope you feel alright when you're in her (This fate, rewrite)

امیدوارم وقتی در اون دختری حالت خوب باشه

I found a good boy and he's on my side (Deep breaths, tight chest)

من یه پسر خوب پیدا کردم که طرف منه

You're just my eternal sunshine, sunshine(Life, death, rewind)

تو فقط درخشش ابدی منی، درخشش

[Outro]

Won't (Won't) break (Won't), can't (Can't) shake (Shake)

This (This) fate (Fate), rewrite

خرد نمیشم، نمیتونم از شر این سرنوشت خلاص شم، بازنویسیش میکنم

Deep (Deep) breaths (Breaths), tight (Tight) chest (Chest)

نفس عمیق، نفس تنگی

Life (Life), death (Death), rewind

زندگی، مرگ، دوباره احیا میشم

Won't (Won't) break (Won't), can't (Can't) shake (Shake)

This (This) fate (Fate), rewrite

خرد نمیشم، نمیتونم از شر این سرنوشت خلاص شم، بازنویسیش میکنم

Deep (Deep) breaths (Breaths), tight (Tight) chest (Chest)

نفس عمیق، نفس تنگی

Life (Life), death (Death)

زندگی، مرگ

آدرس کانال تلگرام @lyricsone

مطالب مرتبط
ارسال نظر برای این مطلب

کد امنیتی رفرش
اطلاعات کاربری
  • فراموشی رمز عبور؟
  • تلگرام لیریکس1
    آمار سایت
  • کل مطالب : 1966
  • کل نظرات : 588
  • افراد آنلاین : 13
  • تعداد اعضا : 110
  • آی پی امروز : 574
  • آی پی دیروز : 289
  • بازدید امروز : 5,373
  • باردید دیروز : 644
  • گوگل امروز : 27
  • گوگل دیروز : 51
  • بازدید هفته : 6,017
  • بازدید ماه : 9,060
  • بازدید سال : 163,357
  • بازدید کلی : 8,254,218